Mit der vorliegenden Ausschreibung sucht die Auftraggeberin mehrere Anbieterinnen für Sprachdienstleistungen. Dabei handelt es sich um Einzelanbieterinnen (nachfolgend Freelancer genannt) oder Übersetzungsagenturen. Die Sprachdienstleistungen setzen sich zusammen aus Übersetzungen, Revisionen von übersetzten Texten und weiteren Leistungen wie Lektorate, Korrektorate, Terminologie-Arbeit und weiteren Sprachdienstleistungen. Die vorliegende Ausschreibung ist in Lose unterteilt. …
„Осигуряване на писмени преводи за нуждите на Министерството на здравеопазването”по РС СПОР-1/14.01.2025 г. Необходимите за индивидуалния възложител езици са: Английски, Френски, Немски; Италиански, Испански, Португалски; Други езици - Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Словенски, Албански, Чешки, Полски, Словашки, Унгарски, Латвийски, Естонски, Литовски, Украински, Нидерландски, Шведски, Норвежки, Датски, Фински, Руски, Арабски, …
Rahmenvertrag über die Überlassung und den Management Service von Lizenzen einer KI-gestützten cloudbasierten Übersetzungssoftware --------------- Vertragslaufzeit: 1. Januar 2026 bis 31. Dezember 2029 (4 Jahre) Rahmenvertrag über die Überlassung und den Management Service von Lizenzen einer KI-gestützten cloudbasierten Übersetzungssoftware --------------- Vertragslaufzeit: 1. Januar 2026 bis 31. Dezember 2029 (4 Jahre)
Hankinnan kohteena ovat valtioneuvoston ja sen ministeriöiden tarvitsemat pohjoissaamen, inarinsaamen ja koltansaamen käännöspalvelut. Käännöksiä tarvitaan pääsääntöisesti suomesta saamen kielille, mutta jonkin verran myös saamen kielistä suomeksi. Saamenkielisten käännösten tarve on yhteensä noin 1000 käännössivua vuodessa. Näistä pohjoissaamen osuus on noin 500 sivua/vuosi, inarinsaamen osuus noin 200 sivua/vuosi ja koltansaamen osuus …
La République et canton de Genève, soit le Département de l'instruction publique, de la formation et de la jeunesse souhaite trouver un prestataire en mesure d'assurer l'interprétariat linguistique pour plusieurs de ses services tels que listés en rubrique A2 du cahier des charges, afin que ceux-ci puissent mener à bien …
Contrato de Traducción/Interpretación para el Servicio de Atención al Turista Extranjero SATE Contrato de Traducción/Interpretación para el Servicio de Atención al Turista Extranjero SATE
The contracting authority shall enter into a dynamic purchasing system for interpreters who will be part of the interpretation service ́s base of interpreters. Competitions reiterating this DPS will not be announced in Mercell, but each individual interpretation assignment will be communicated and awarded through the interpretation service's trade system. …
Réalisation de prestations de traduction écrite de documents en français vers une langue étrangère et d'interprétation orale, consécutive, simultanée ou chuchotée vers une langue étrangère et inversement, lors d'événements organisés par le Sénat au Palais du Luxembourg, en présence ou en visioconférence, et dans le cadre de déplacements en France …
Zemsprieguma ietaišu jomas standartu tulkošanas darba plūsmas izveide angļu - ukraiņu valodu pārim Zemsprieguma ietaišu jomas standartu tulkošanas darba plūsmas izveide angļu - ukraiņu valodu pārim
The Auditor General delivers between 15 and 20 documents to the Norwegian Parliament a year. The documents have varying extents, but are mostly between 100 and 200 pages. 25 percent of the documents shall be in Nynorsk. Riksrevisjonen ́s documents shall have a clear language, be understandable and maintain high …