Contrato de Traducción/Interpretación para el Servicio de Atención al Turista Extranjero SATE Contrato de Traducción/Interpretación para el Servicio de Atención al Turista Extranjero SATE
The contracting authority shall enter into a dynamic purchasing system for interpreters who will be part of the interpretation service ́s base of interpreters. Competitions reiterating this DPS will not be announced in Mercell, but each individual interpretation assignment will be communicated and awarded through the interpretation service's trade system. …
Réalisation de prestations de traduction écrite de documents en français vers une langue étrangère et d'interprétation orale, consécutive, simultanée ou chuchotée vers une langue étrangère et inversement, lors d'événements organisés par le Sénat au Palais du Luxembourg, en présence ou en visioconférence, et dans le cadre de déplacements en France …
Zemsprieguma ietaišu jomas standartu tulkošanas darba plūsmas izveide angļu - ukraiņu valodu pārim Zemsprieguma ietaišu jomas standartu tulkošanas darba plūsmas izveide angļu - ukraiņu valodu pārim
The Auditor General delivers between 15 and 20 documents to the Norwegian Parliament a year. The documents have varying extents, but are mostly between 100 and 200 pages. 25 percent of the documents shall be in Nynorsk. Riksrevisjonen ́s documents shall have a clear language, be understandable and maintain high …
Elektromagnētiskās saderības jomas standartu tulkošanas darba plūsmas izveide angļu - ukraiņu valodu pārim Elektromagnētiskās saderības jomas standartu tulkošanas darba plūsmas izveide angļu - ukraiņu valodu pārim
Provision of certified translation services into English language of Summary of Product Characteristics (SPC), Patient Information Leaflets (PIL), Risk Minimisation Measures (RMMs) documents and Inner/Outer Labelling of packs for the Ministry for Health and Active Ageing. Provision of certified translation services into English language of Summary of Product Characteristics (SPC), …
Обществената поръчка е с предмет: „Осигуряване на писмени преводи за нуждите на администрацията на Министерския съвет” и включва предоставяне на писмени преводи от и на чужди езици, както следва: Английски, Френски, Немски; Италиански, Испански, Португалски; Други езици - Гръцки, Турски, Румънски, Сръбски, Словенски, Албански, Чешки, Полски, Словашки, Унгарски, Латвийски, Естонски, …
Le marché à conclure est un accord cadre exécuté au fur et à mesure de l'émission de bons de commande et donnant lieu à la conclusion de marchés subséquents. L'accord cadre est décomposé en 4 lots mono attributaires. Chaque lot séparé donnera lieu à la conclusion d'un marché distinct. Chaque …
L'objet du présent accord-cadre est la location d'équipements scéniques et audiovisuels ainsi que des prestations de régie technique dans le cadre des activités évènementielles de La Cité des Congrès de Nantes. Le présent lot concerne le matériel de sonorisation habituellement utilisé dans des lieux du type de la Cité des …